“後”日汉翻译

单词
释义

あと

1.
  • 背中の方向。うしろ。后,后方,后面。脊背的方向。

    —から来る从后面来。

2.
  • 以後。のち。←→后。以后,后来。

    泣いた—にすぐ笑う哭过后马上又笑了。

3.
  • のちの事態。のちのちのこと。后,后果。以后的事态,将来的情况。

    —先も考えず不顾前后。

4.
  • ある事の結果,残ったもの。后果,其余。某事的结果,剩下的东西。

    —は,全部捨てる其余全部扔掉。

5.
  • 死後。后事。死后。

    —をとむらう吊唁;吊丧。

6.
  • 子孫。后,后代。子孙。

    —が絶える绝后。

7.
  • 後任。次。后任,后继者。

    —が決まらない后任者未定。

(副)

  • 今よりそれだけ超過する意を表す。さらに。再,更加。表示程度超过现在之意。

    —10分待つ再等10分钟。

ーの祭り

祭りの翌日,供え物を下げて飲食すること。後宴。祭后宴。祭祀的第二天,撤下供品后饮食。

時機を逸してかいのないこと。ておくれ。为时已晚;马后炮。因错过时机而失去价值。

ーは野となれ山となれ

当面のことさえうまくいけば,あとはどうなろうとかまわない。只图眼前,不顾后果;得过且过。只要眼前的事情进展顺利,以后变成什么结果都无所谓。

ーを引く

(飲食物などについて)引き続いて欲しくなる。吃了还想吃;欲无止境。(对于饮食物等)吃(喝)了还想继续吃(喝)。

事の影響があとに残る。影响今后;无尽无休,没完没了。事情的影响残留到以后。

あと

1.
  • 背中の方向。うしろ。后,后方,后面。脊背的方向。

    —から来る从后面来。

2.
  • 以後。のち。←→后。以后,后来。

    泣いた—にすぐ笑う哭过后马上又笑了。

3.
  • のちの事態。のちのちのこと。后,后果。以后的事态,将来的情况。

    —先も考えず不顾前后。

4.
  • ある事の結果,残ったもの。后果,其余。某事的结果,剩下的东西。

    —は,全部捨てる其余全部扔掉。

5.
  • 死後。后事。死后。

    —をとむらう吊唁;吊丧。

6.
  • 子孫。后,后代。子孙。

    —が絶える绝后。

7.
  • 後任。次。后任,后继者。

    —が決まらない后任者未定。

(副)

  • 今よりそれだけ超過する意を表す。さらに。再,更加。表示程度超过现在之意。

    —10分待つ再等10分钟。

ーの祭り

祭りの翌日,供え物を下げて飲食すること。後宴。祭后宴。祭祀的第二天,撤下供品后饮食。

時機を逸してかいのないこと。ておくれ。为时已晚;马后炮。因错过时机而失去价值。

ーは野となれ山となれ

当面のことさえうまくいけば,あとはどうなろうとかまわない。只图眼前,不顾后果;得过且过。只要眼前的事情进展顺利,以后变成什么结果都无所谓。

ーを引く

(飲食物などについて)引き続いて欲しくなる。吃了还想吃;欲无止境。(对于饮食物等)吃(喝)了还想继续吃(喝)。

事の影響があとに残る。影响今后;无尽无休,没完没了。事情的影响残留到以后。

  • あることが起こったのち。あと。后。某事发生之后。

    その—其后。

    夕食—晚饭后。

  • あることが起こったのち。あと。后。某事发生之后。

    その—其后。

    夕食—晚饭后。

のち

1.
  • あること,また,ある時のあと。←→マエ(某事或某时之)后。

    食事の—出発する饭后出发。

    晴れ—曇り晴转阴。

2.
  • 未来。将来。←→まえ·さき后,以后,日后。未来,将来。

    —の世后世。

3.
  • 死後。后。死后。
4.
  • 子孫。后。子孙。

のち

1.
  • あること,また,ある時のあと。←→マエ(某事或某时之)后。

    食事の—出発する饭后出发。

    晴れ—曇り晴转阴。

2.
  • 未来。将来。←→まえ·さき后,以后,日后。未来,将来。

    —の世后世。

3.
  • 死後。后。死后。
4.
  • 子孫。

 

日汉互译翻译词典包含403511条日汉翻译词条,涵盖了常用日语单词及词组短语的翻译及用法,是日语翻译入门的必备学习工具。