“nehmen”德汉翻译

单词 nehmen
释义 nehmen
V.t.
1·拿, 握, 取; 拿起
2·收, 收下, 接受(Geschenke 礼物, Rat 建议, 劝告); 收取, 索取(Miete 房租, Zinsen 利息)
3·选购, 选择
4·乘, 坐(Omnibus 公共汽车, Zug 火车)
5·服用(Arznei 药物); [雅] 用, 吃(Frühstück 早餐)
6·[军] 拿下, 攻占, 夺取(Stadt 城市, Festung 堡垒)
7·越过(Hindernis 障碍物, Steigung 上坡路)
8·记下, 录下
9·想象, 设想
10·雇用(Lehrling 学徒); 聘请(Anwalt 律师)
11·同...结婚, 嫁给, 娶
12·对待, 对付, 应付
13·<sich (Dat.) etw. nehmen>占有, 把...据为己有
14·<jmdm. etw. nehmen>抢走, 夺取, 偷走; 使失去(Hoffnung 希望); 使摆脱(Angst 恐惧)
15·<etw. [jmdn.] für etw. [jmdn.] nehmen>把...认为; 把...看作
16·<etw. an sich nehmen>保存, 保管
17·<etw. auf sich nehmen>承担, 担当
18·(如: Platz nehmen = sich setzen; Reißaus nehmen = davonlaufen; Interesse an etw. nehmen = sich dafür interessieren)
<与名词、代词连用>
·Er nahm dieses Buch (ein anderes Bild).
他选购这本书(另一幅画).
·nehmen Sie meinen herzlichsten Dank!
[雅]请接受我衷心的谢意!
·ein Darlehen nehmen
接受贷款
·Man nehme: 5 Eier, ein halbes Pfund Mehl.
[烹] 取鸡蛋五个, 面粉半磅.
·Du hast mir die Freude (或den Spaß) daran gründlich genommen.
你使我大为扫兴.
·jmdm. das Geld (den Mantel) nehmen
偷某人的钱(大衣)
·Er nimmt kein Geld (keine Bezahlung , kein Trinkgeld).
他不收钱(报酬, 小费).
·Gelegenheit nehmen, etw. zu tun
乘机做某事
·Gift nehmen
服毒
·Darauf kannst du Gift nehmen!
[口]这准保没错儿!(或: 这你完全可以放心!)
·ein Glas Wasser (einen Schluck Kognak, eine Tasse Kaffee) nehmen.
喝一杯水(一口法国白兰地, 一杯咖啡)
·jmdm. den Glauben (die Hoffnung, die Illusionen) nehmen
使某人丧失信念(希望, 幻想)
·Er nahm den Hammer und schlug den Nagel ein.
他拿起锤子, 把钉子钉好.
·Er nahm sich (Dat.) ein Hotelzimmer.
他租了一间旅馆房间.
·Der Läufer nimmt die Hürden mühelos.
赛跑运动员毫不费力地越过跨栏.
·die Kutte (den Schleier) nehmen
[口] 当僧侣(修女)
·Ich kann dir deinen Läufer (Bauern) nehmen.
[棋] 我可以吃掉你的象(卒).
·sich (Dat.) das Leben nehmen
自杀
·einen Mann (eine Frau) nehmen
与一个男人(女人)结婚
·(jmdm.) Maß nehmen
(替某人)量衣服尺寸
·Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似).
·Sie nimmt die Pille.
[口] 她服避孕药.
·Du hast mir alle Sorge genommen.
你打消了我的一切忧虑.
·einen Stich nehmen
[牌]赢一墩牌
·den Strick nehmen
上吊, 自缢
·Sie hat zwei Stücke Kuchen genommen.
他吃了两块点心.
·(Klavier) studen nehmen (bei jmdm.)
(跟某人)学(钢琴)
·Ich nehme meinen Urlaub erst im September.
我到九月份才休假.
·Nehmen Sie nur einmal die vielen Vorbereitungen, die dafür nötig sind!
您想想这要做多少准备啊!
·einen Weg (eine Richtung) nehmen
走某条路(某一方向)
·das Wort nehmen
(在会上)开始发言
·sich für etw. Zeit nehmen
从容不迫地做某事
·Für dieses Buch (diese Schallplatte) musst du dir genügend Zeit nehmen.
看这本书(听这张唱片)你得要有充裕的时间.
·Ich werde den Zug 12: 30 nehmen.
我将乘十二点半的火车.
<与动词连用>
·sich etw. nicht nehmen lassen
坚持要(自己)做某事, 非要(自己)做某事不可
·Er ließ es sich nicht nehmen, selbst zu kommen.
他一定要亲自来.
·sein: Er ist schwer zu nehmen
他这个人很难打交道.
·Er weiß seine Leute zu nehmen.
他善于同手下的人打交道.(或: 他善于对待他的手下人.)
<与副词连用>
·Das kann man doch nicht ernst nehmen.
这件事不能看得太认真.
·etw. (nicht) so ernst (或 wichtig 或zu streng 或schwer) nehmen
(不)把某事看得太认真(或严重)
·genau (或streng) genommen ist die Sache...
仔细看来(或: 严格地说), 事情是...
·Wenn Sie's so nehmen.
[口] 要是您这样认为的话.
·Nimm (或Stopf dir) den Mund nicht so voll!
(吃东西时)嘴里不要塞得满满的!
·Er sollte den Mund nicht so voll nehmen.
[口] 他不该如此夸口(或吹牛).
·Er nimmt sich sehr wichtig.
他自以为了不起.
·etw. nehmen, wie es ist
容忍(或听任)某事
·Man muss ihn nehmen, wie er ist (或sich gibt).
对他只能听之任之.
·Man weiß nie, wie man ihn nehmen soll.
真不知道该怎样对待他.
·wie man's nimmt
[口]随便怎么看都行; 各人可以有各人的看法
·Wieviel hat er dafür genommen?
这东西他要了多少价钱?
·Woher nimmst du deine Kenntnisse?
你的知识是从哪里得来的呢?
·Woher nehmen und nicht stehlen?
[口,谑] 我哪来这笔钱(或这种东西)呢?
<与介词、连词连用>
·Du musst es als Scherz nehmen.
你不必把它当真.
·Sie war als Sekretärin genommen worden.
她被聘为女秘书.
·Er hat die liegengebliebenen Sachen (Schlüssel) an sich genommen.
他把别人忘了拿的东西(钥匙)保存起来了.
·ein Kind an die (或bei der) Hand nehmen
牵着孩子的手走路
·jmdn. am (或beim) Kragen nehmen
掀住某人的领子, 抓住某人
·Ich nehme die Verantwortung (die Folgen, die Schuld) auf mich.
我承担责任(后果, 罪责)
·Er hat es auf sich genommen, den Plan auszuführen.
他承担执行这项计划的任务.
·das Kind auf den Arm nehmen
把孩子抱起来
·jmdn. auf den Arm nehmen
[口] 拿某人开玩笑
·einen Betrag auf Konto nehmen.
[商人用语]把一笔款子入帐
·Waren auf Kredit nehmen
赊购货物
·den Sack auf den Rücken nehmen
背起口袋
·etw. auf die leichte Schulter (或Achsel) nehmen
轻视某事, 对某事掉以轻心
·Musik auf Tonband nehmen
把音乐录在录音带上
·Geschirr aus dem Schrank nehmen.
从橱里取出碗碟
·jmdn. beim Wort nehmen
要求某人履行诺言
·Geben ist seliger denn (或als) Nehmen.
[谚]施比受更为有福.(源出基督教《圣经》)
·Ich nehme es für ein günstiges Omen (或Zeichen).
我看这是一个吉兆.
·den guten Willen für die Tat nehmen
把良好的愿望当作行动来受领(意指: 事虽未成, 但心领其意)
·Der Boxer ist hart im Nehmen.
这位拳击运动员经得起重击.
·jmdn. in die Mitte nehmen
让某人坐在(或走在)两人中间
·den Bleistift in die Hand nehmen
拿起铅笔
·etw. in die Hand nehmen
主管(或负责)某事
·den Kopf in den Nacken nehmen
把头向后仰
·etw. mit sich nehmen
随身带着某物
·eine Decke über die Füße nehmen
把毯子盖在脚上
·eine Stellung unter Kreuzfeuer nehmen
用交叉火力轰击一个阵地
·die Gläser vom Tisch nehmen
拿掉桌子上的玻璃杯
·Der nimmt's auch von den Lebendigen.
[口]他要价高得要命.(或: 他敲竹杠.)
·etw. zu sich nehmen
[雅]用餐, 进食
·Der Kranke hat noch nichts zu sich genommen.
[雅] 这个病人还没吃过东西.
·Sie wollen ein Kind zu sich nehmen.
他们想领养一个孩子.
·Sie wollen seine alte Mutter zu sich nehmen.
他们要把他的老母亲接来赡养.
·jmdn. zur Frau nehmen.
娶某人为妻
·jmdn. zum Mann nehmen.
嫁给某人
·sich (Dat.) etw. zu Herzen nehmen.
1)把某事铭记在心 2)把某事看得很严重(或对某事想不开)

 

德汉翻译词典包含93711条德汉翻译词条,涵盖了常用德语单词及词组短语的翻译及用法,是德语翻译入门的必备学习工具。