- [助动词用être]
- 1 来, 来到
Il viendra dans une heure. 他过一小时来。
Il est venu à pied [en voiture]. 他步行 [乘车] 来的。
Venez avec moi. 您跟我一块儿去吧。您陪我去吧。
ne faire qu'aller et ~ 老是来回走动;〈口语〉一会儿就回来
~ à qn 向某人走来;来找某人
Viens-y! 〈口语〉来吧!你敢来!
~ à la rencontre de qn 向某人迎上前去
Venez ici. 到这里来。
Demain vous viendrez chez moi. 明天您到我家里来吧。
mot qui vient aux lèvres 到了嘴边的话
Cette nouvelle est venue à mes oreilles. 这消息已经传到我耳朵里了。
Les camions ne peuvent pas ~ jusqu'ici. 卡车不能一直开到这里。
[用作v.impers.] :
Est-il venu quelqu'un? 有人来过吗?
Il vient à Paris un charlatan italien. 巴黎来了个意大利骗子。
faire ~ qn 请某人来, 叫某人来:
Faites ~ Li Ming. 请把李明叫来。
faire ~ des provisions 请人把食品送来
faire ~ l'eau à la bouche 〈谚语〉使垂涎三尺
voir ~ qn 〈转义〉看出某人的意图, 猜中某人的心思
voir [laisser] ~ (les événements) 〈转义〉静观事变, 等待事态的变化
- 2 (思想、感情等)出现, 产生
Le nom ne me vient pas à l'esprit. 这个名字我记不起了。
Les idées me venaient en foule. 我思绪万千。
L'envie lui est venue d'aller au cinéma. 他突然想去看电影。
◇ [用作v.impers.]
Il me vient à l'esprit [dans l'idée] de... 我有个……的想法 [主意]。
Jamais il ne m'est venu à l'esprit de... 我从未有过丝毫……的想法, 我从未想到过……
Il m'est venu un doute. 我突然产生了怀疑。
- 3 达到 [指界限、程度、阶段];谈到
Mon fils me vient à l'épaule. 我儿子齐我肩膀高了。
Son manteau ne lui vient qu'aux genoux. 他的大衣只到他膝部。
L'eau leur vient jusqu'à la taille. 水一直淹到他们的腰部。
L'eau ne vient plus au robinet. 水龙头没有水了。
Le boulevard vient jusqu'à notre institut. 林荫道一直通到我们学院门口。
~ à un sujet 谈到一个题目
Venons au fait. 我们谈正题吧。
~ à maturité 成熟
~ à bien 完成, 成功
~ à rien 毫无结果, 等于零;失败, 挫折:
Tous ses projets viendront à rien. 他的所有计划将成泡影。
À force de bouillir, cette sauce est venue à rien. 因为煮得太厉害, 调味汁烧干了。
~ à ses fins [à son but] 〈旧语,旧义〉达到目的
~ à bout de 完成, 结束;战胜, 克服:
~ à bout de son projet 完成自己的计划
~ à bout des calamités naturelles 战胜天灾
~ à bout d'un adversaire 战胜对手
Il faudra bien qu'il y vienne. 最后一定要使他接受。一定要使他这样才算完。
en ~ à 终于…, 最终, 发展到, 以至于:
en ~ aux mains [aux coups] 终于动起手来, 终于打起来
J'en viens au problème qui vous préoccupe. 我现在来谈谈您所关心的问题。
Où veut-il en ~? 他到底要怎么样?
en ~ à abandonner ses études 最终放弃学业
en ~ là 达到这地步:
Les choses en sont-elles venues là? 事情竟然到了这地步?
- 4 ~ de
- ① 来自…;出生于…
Le train qui entre en gare vient de Lyon. 进站的火车是从里昂来的。
du coton qui vient d'Égypte 埃及来的棉花
- ② 起因于…;源出于…
Cette erreur vient de la précipitation avec laquelle vous avez agi. 这个错误的原因是您办事太仓促。
Ce mot vient du grec. 此词来自希腊语。
Cela vient de ce que 这是由于…, 这起因于…
d'où [de là] vient que (+ind.或subj.) 因此, 所以; 怎么会, 为什么:
D'où vient qu'on ne s'en soit pas aperçu? 大家怎么会对此没有察觉呢?
- ③ (财产)从…继承下来;从…传下来
D'où vient cet usage? 这个风俗是从哪儿流传下来的?
Cette maladie vient de famille. 这个病是家族遗传的。
Cette bague me vient de ma tante. 这个戒指是我姑妈传给我的。
- 5 发生, 突然来临, 降临;(某一时刻)来到
~ au monde 出生
Un malheur ne vient jamais seul. 祸不单行。
prendre les choses comme elles viennent 既来之则安之;随遇而安
Le printemps vient après l'hiver. 冬去春来。
Le moment est venu de s'occuper sérieusement de l'affaire. 认真处理这件事的时刻到了。
Un jour viendra où... …的一天即将到来。
quand vient son tour 轮到他的时候
la semaine qui vient 下星期
[用作v.impers.] :
Il est venu deux lettres pour vous. 来了您的两封信。
Il vint un grand orage. 突然下了一场雷阵雨。
à ~ 将来的, 未来的:
les générations à ~ 后代
dans les années à ~ 在未来的岁月中
- 6 生长, 发育;进展
Les oliviers viennent mal dans cette région. 油橄榄树在这个地区长不好。
Chez nous, le blé vient mieux que le riz. 在我们家乡, 麦子长得比稻子好。
Les dents commencent à ~ à cet enfant. 这孩子开始长牙了。
Une tumeur lui est venue. 他长了个肿瘤。
des boutons qui viennent sur le visage 脸上发出的疱
L'affaire vient bien. 事情进展顺利。
- 7 流出来
Cette huile ne vient que goutte à goutte. 这油只能一滴一滴地流出来。
- 8 bien [mal] ~ 【印刷】【摄影】印得好 [不好]
- 9 [起助动词作用] ~ à (+inf.) 万一, 碰巧;偶然地, 意外地
si je venais à tomber malade 万一我病倒的话。
Nous vînmes à en parler. 我们无意中谈到了此事。
[用作v.impers.]S'il vient à pleuvoir, vous fermerez la fenêtre. 万一下雨的话, 您要把窗关上。
~ de (+inf.) 刚刚 [构成最近过去时]:
Il vient de partir. 他刚走。
livre qui vient de paraître 刚出版的书
[后面直接跟动词不定式, 表示带有目的性或偶然性]Elle est venue chercher les enfants. 她来接孩子。