“이”韩汉翻译

单词
释义
1
发音
[이듣기]
词类
「명사」 名词

1.虱子

1. 몸의 길이는 1~4mm로 편평한 모양이며, 사람의 몸에 붙어 살면서 피를 빨아 먹는 곤충.

体长约为1~4mm,呈扁平状,寄生在人体上吸人血的昆虫。

  • 가 기어 다니다.
  • 가 득실거리다.
  • 를 발견하다.
  • 를 없애다.
  • 를 잡다.
  • 를 죽이다.
  • 온몸이 간지러운 유민이는 몸에 가 붙어 있는 것은 아닌지 의심했다.
  • 승규는 몸을 기어 다니는 가 너무 작아 눈에 보이지 않아 잡을 수가 없었다.
  • 가: 오늘 우리 부대는 를 없애기 위해 소독을 실시한다.
    나: 네, 알겠습니다.

多媒体信息1

  • 이

2.头虱

2. 몸의 길이는 약 2~4mm로 연한 회색을 띠며, 사람의 머리에서 피를 빨아 먹는 곤충.

体长约为2~4mm,呈淡灰色,在人的头上吸血的昆虫。

  • 가 득실거리다.
  • 를 발견하다.
  • 를 없애다.
  • 를 잡다.
  • 를 죽이다.
  • 민준이는 라도 있는 사람처럼 머리를 계속 긁어댔다.
  • 유민이는 머리에 생긴 를 없애기 위해 참빗으로 머리를 빗어 주었다.
  • 가: 그 당시에는 잘 씻을 수 없어서 아이들 머리에 가 많이 있었어.
    나: 아, 그렇군요.

惯用语·谚语1

惯用语
이 잡듯이

翻个底朝天

빈틈없이 모조리 뒤져 찾는 모양.

不漏掉一处,翻遍整个地方而寻找的模样。

  • 숨바꼭질 놀이에서 술래가 된 지수는 숨어 있는 친구들을 찾기 위해 집안을 이 잡듯이 뒤졌다.
  • 가: 그 열쇠가 대체 어디로 갔을까?
    나: 글쎄. 나도 이 잡듯이 방을 뒤졌는데 없네.
2
发音
[이듣기]
词类
「명사」 名词

(无对应词汇)

한글 자모 ‘ㅣ’의 이름.

韩文字母“ㅣ”的名称。

3
发音
[이듣기]
词类
「명사」 名词

1.牙齿

1. 사람이나 동물의 입 안에 있으며 무엇을 물거나 음식물을 씹는 일을 하는 기관.

长在人或动物嘴里,用于咬东西或咀嚼食物的器官。

  • 날카로운 .
  • 하얀 .
  • 가 나다.
  • 가 상하다.
  • 가 썩다.
  • 를 닦다.
  • 를 빼다.
  • 로 깨물다.
  • 로 씹다.
  • 호랑이가 날카로운 를 드러내며 운다.
  • 유민이가 를 드러내 보이며 환하게 웃는다.
  • 지수는 어릴 때부터 를 깨끗이 닦는 습관이 잘 들었다.
  • 가 막 나기 시작한 아기가 손에 쥔 것을 자꾸 입으로 가져간다.
  • 가: 민준아, 밥 먹은 후에는 를 꼭 닦으렴.
    나: 네, 엄마.

2.齿

2. 연장의 뾰족뾰족한 날.

指工具尖尖的刃。

  • 가 날카롭다.
  • 가 무디다.
  • 가 뾰족뾰족하다.
  • 톱의 가 무뎌져서 잘 들지 않는다.
  • 이 톱니바퀴는 가 날카로우니까 다룰 때 조심해.
  • 가: 이 톱니가 가 나간 것 같아요.
    나: 네, 새로운 것으로 교체해 드릴게요.

3.齿轮

3. 기구나 기계 등에 있는, 다른 기구나 기계 등과 맞붙일 수 있는 틈.

在器具、机器等上的,可与别的器具、机器相啮合的缝隙。

  • 가 맞다.
  • 가 어긋나다.
  • 를 맞추다.
  • 나사가 이 드라이버하고 가 안 맞는데?
  • 이 퍼즐은 가 안 맞는 거 보니까 여기에 들어가는 게 아닌가 봐.
  • 가: 이렇게 를 맞춰서 쌓아 올리면 되는 거야.
    나: 네, 알겠어요.

惯用语·谚语8

惯用语
이(가) 갈리다

咬牙切齿

매우 분하고 화가 나서 독한 마음이 생기다.

很窝火、很生气而下狠心。

  • 믿었던 그 사람한테 사기를 당한 생각을 하면 정말 이가 갈린다.
句型
1이 이(가) 갈리다
惯用语
이(가) 떨리다

咬牙切齿

참을 수 없이 몹시 분하거나 괴롭고 싫다.

觉得很窝火或很痛苦而无法忍受。

  • 친한 친구에게 배신당한 생각만 하면 이가 떨린다.
句型
1이 이(가) 떨리다
参考词
치(가) 떨리다
惯用语
이(가) 빠지다

掉口子;有缺口

그릇이나 병 등의 입구나 칼날의 일부분이 깨져 나가다.

碗、瓶子等的口或颈的一部分被掉落下来。

  • 가: 이쪽에 이가 빠진 그릇은 따로 빼서 정리해 놓아라.
    나: 네, 알겠어요.
句型
1이 이(가) 빠지다
惯用语
이(를) 갈다[갈아 마시다]

咬牙切齿

매우 분하고 화가 나서 독한 마음을 먹고 기회를 엿보다.

很窝火或很生气,因此下狠心而寻找机会。

  • 김 형사는 번번이 자신보다 한발 앞서는 범인을 보며 꼭 잡겠다고 이를 갈았다.
句型
1이 이(를) 갈다[갈아 마시다]
惯用语
이(를) 떨다

咬牙切齿

어떤 일에 대해 몹시 분하게 여기거나 괴로워하고 싫어하다.

对某事深感痛恨或痛恶。

  • 희생자의 가족들은 범인의 잔혹한 범죄에 이를 떨며 눈물을 흘렸다.
句型
1이 이(를) 떨다
参考词
치(를) 떨다
惯用语
이를 악물다[깨물다/물다]

1.咬牙;咬紧牙关

1. 어려운 상황을 헤쳐 나갈 결심을 하다.

下定决心克服困难。

  • 민준이는 중요한 계약을 성사시키지 못했지만 포기하지 않겠다며 이를 악물었다.
句型
1이 이를 악물다[깨물다/물다]

2.咬牙;咬紧牙关

2. 매우 어렵고 힘든 상황을 애써 견디다.

艰难地忍受很十分艰难的状况。

  • 가: 그 시절에 우리는 이를 악물고 고된 훈련을 다 해냈지.
    나: 정말 다시 하라면 못할 거야.
句型
1이 이를 악물다[깨물다/물다]
谚语
이 없으면 잇몸으로 살지[산다]

没有牙齿牙龈顶

필요로 하는 것이 없어도 없는 대로 다른 방법으로 해결할 수 있다.

即便没有必须的要素,也能用其它方法解决。

  • 가: 씻어 놓은 컵이 없네?
    나: 이 없으면 잇몸으로 사는 거지, 뭐. 컵 대신 이 그릇을 써.
谚语
이에 신물이 돈다[난다]

厌恶透了;深恶痛绝

어떤 것이 매우 싫증이 날 정도로 지긋지긋하다.

很讨厌某事某物,达到十分腻烦的程度。

  • 가: 또 이걸 먹어야 해?
    나: 그러니까 말이야. 일주일째 이것만 먹으니까 이에 신물이 돈다.
参考词
입에서 신물이 난다
4
发音
[이듣기]
词类
「의존 명사」 不完全名词

(无对应词汇)

‘사람’을 나타내는 말.

表示“人”。

  • 지금 밖에 지나가는 가 바로 내 사촌 동생이다.
  • 영화가 시작되자 떠들던 들도 모두 말을 멈추고 화면을 바라보았다.
  • 가: 어떤 사람이 밖에서 너를 찾더라.
    나: 글쎄요, 저는 모르는 예요.
5
发音
[이듣기]
词类
「대명사」 代词

1.这个

1. 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 대상을 가리키는 말.

指代离说话人较近的,或说话人所想的对象。

  • 지금부터 관련 지도를 보여드리겠습니다. 를 잘 보시기 바랍니다.
  • 제 손에 비둘기 한 마리가 있습니다. 를 가지고 꽃을 만들어 보겠습니다.
  • 가: 어머, 를 어째?
    나: 무슨 일이야? 집에다 뭐를 놓고 왔어?
参考词
2, 저3

2.这

2. 바로 앞에서 이야기한 대상을 가리키는 말.

指代前面已经讲过的对象。

  • 제가 방금 말씀드린 와 같은 사실을 모두 잘 기억해 주시기 바랍니다.
  • 회의를 한 달에 한 번으로 줄이자는 의견이 있는데 에 반대하시는 분 계십니까?
  • 가: 해외에서 많은 젊은이들이 한국의 경제를 배우러 유학을 오고 있습니다.
    나: 는 세계 경제에서 한국이 차지하는 위상을 잘 보여주는 증거라고 할 수 있습니다.
参考词
2

3.(无对应词汇)

3. ‘이 사람’을 가리키는 말.

指代“这个人”。

  • 들이 시위하는 이유를 도대체 모르겠다.
  • 우리 회사는 매년 신입사원을 뽑는데 내가 하는 일이 들을 교육시키고 관리하는 일이다.
  • 가: 같이 오신 분들은 누구십니까?
    나: 들이 일전에 말씀드린 제 동료들입니다.

参考 주로 '이들'로 쓴다.

参考词
2, 저3
6
发音
[이듣기]
词类
「관형사」 冠形词

1.这,这个

1. 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 대상을 가리킬 때 쓰는 말.

用于指示与话者离得近的物品,或用于指示话者所想的对象。

  • 여기 녀석이 바로 벽에다 낙서를 한 녀석이에요.
  • 나는 렌즈를 사용해서 찍은 사진들의 느낌이 참 좋아.
  • 작품들은 당시로는 파격적이었던 소재들로 가득 차 있다.
  • 모양으로 일이 계속 진행되다가는 안 하느니만 못한 결과가 나오겠다.
  • 정 사장은 자신이 반드시 성공할 것이라고 믿었기 때문에 실패에 상당히 놀란 모양이었다.
  • 가: 지수야, 너 그런 철학적인 책도 읽어?
    나: 책을 읽으면 삶의 의미가 좀 다르게 느껴질까 해서 읽어 보는 거야.
拟小词
3
参考词
2, 저4

2.这

2. 바로 앞에서 이야기한 대상을 가리킬 때 쓰는 말.

用于指示刚才所说的对象。

  • 방금 들었던 비유는 이 작가가 즐겨 사용했던 유명한 비유이다.
  • 열정과 도전 정신, 민준이를 표현하자면 두 가지로 나타낼 수 있다.
  • 지수는 유난히 아이스크림을 좋아하는데 점도 유민이와 잘 맞는다.
  • 지금까지 이야기한 문제, 문제를 해결하기 위해서는 우리 스스로가 변화해야 한다.
  • 가: 서로 믿고 의지하며 살아가길 바랍니다.
    나: 말씀 새기며 잘 살겠습니다.
参考词
2
拟小词
3

惯用语·谚语1

惯用语
이 핑계 저 핑계

这样那样的借口

주로 어떤 일을 하지 않으려고 대는 여러 가지 핑계.

主要指为了不做某事而找各种借口。

  • 우리가 대화를 제의하면 저쪽에서는 이 핑계 저 핑계를 대가며 자리를 피했다.
  • 가: 엄마, 제가 숙제를 안 하려고 그런 게 아니라요. 사실은 책을 학교에 놓고 왔어요.
    나: 너 자꾸 이 핑계 저 핑계 대면서 거짓말할 거야?
7
发音
[듣기]
全部参考
받침 있는 말 뒤에 붙여 쓴다.
词类
「조사」 助词

1.(无对应词汇)

1. 어떤 상태나 상황의 대상이나 동작의 주체를 나타내는 조사.

助词。表示行为的主体或状态描述的对象。

  • 오늘 밤은 달이 참 밝다.
  • 나는 신이 있다고 믿는다.
  • 학교 앞에 벚꽃이 예쁘게 피었더라.
  • 가: 어제 새로 생긴 중국집에 갔는데 짜장면이 맛있더라.
    나: 그래? 나도 짜장면 먹으러 한 번 가야겠네.

参考 받침 있는 명사 뒤에 붙여 쓴다.

尊称
께서
近义词
3

2.(无对应词汇)

2. 바뀌게 되는 대상이나 부정하는 대상임을 나타내는 조사.

助词。表示变化或否定的对象。

  • 저에 대한 소문은 사실이 아닙니다.
  • 민준이는 내 아들이 아니고 조카다.
  • 우리 팀이 우승을 하다니 꿈이 현실이 됐다.
  • 가: 승규는 커서 뭐가 되고 싶니?
    나: 저는 연예인이 되고 싶어요.

参考 받침 있는 명사 뒤에 붙여 쓴다. 주로 '되다', '아니다'와 함께 쓴다.

参考词
3

3.(无对应词汇)

3. 앞의 말을 강조하는 뜻을 나타내는 조사.

助词。表示强调。

  • 승규는 온다고 한 지가 한 시간이 지났는데 왜 안 와?
  • 가: 여보, 점심에는 국수를 해 먹을까요?
    나: 나는 국수 말고 볶음밥이 먹고 싶은데.

参考 받침 있는 명사나 부사어 뒤에 붙여 쓴다.

参考词
3
8 (二/貳 )
发音
[이ː듣기]
词类
「수사」 数词

일에 일을 더한 수.

一加一所得的数目。

  • 일에 를 더하면 삼이다.
  • 동생은 손가락 두 개를 펴며 라고 말했다.
  • 가: 내가 일 번을 뽑았는데 다음은 누구지?
    나: 나야. 내가 숫자 를 뽑았어.

参考 숫자로는 '2'로 쓴다.

参考词
源词
汉字词
두 이
부수 二/총획 2
/
 
 
둘 이
부수 貝/총획 12
9 (二/貳 )
发音
[이ː듣기]
词类
「관형사」 冠形词

1.二

1. 둘의.

两个的。

  • 단.
  • 밀리미터.
  • 분.
  • 리터.
  • 센티미터.
  • 일.
  • 킬로그램.
  • 톤.
  • 나는 개월 동안 방학을 맞아서 유럽 여행을 다녀왔다.
  • 새로 들어온 농구 선수는 미터가 넘는 큰 키를 자랑했다.
  • 가: 우리가 작년 봄에 만났는데 벌써 겨울이 되었군요.
    나: 이번 겨울이 지나면 꼬박 년이 흐른 셈입니다.

参考 일부 단위를 나타내는 말 앞에 쓴다.

2.第二

2. 두 번째의.

第二个的。

  • 교시.
  • 반.
  • 번.
  • 장.
  • 층.
  • 회.
  • 초등학교에 입학해서 일 년을 보낸 동생은 이제 학년이 되었다.
  • 나는 소설책이 너무 재미있어서 빠르게 일 권을 읽고 권을 읽기 시작했다.
  • 가: 새로 이사 가는 곳은 몇 층이세요?
    나: 네. 층입니다.

参考 일부 단위를 나타내는 말 앞에 쓴다.

源词
汉字词
두 이
부수 二/총획 2
/
 
 
둘 이
부수 貝/총획 12
이-6

(이는데, 이니, 이는, 인, 일, 입니다)→ 일다

이-7

(이어, 이어서, 이으니, 이으면, 이은, 이을, 이었다, 이어라)→ 잇다

-이1
全部参考
받침 없는 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
词类
「어미」 语尾

(无对应词汇)

(예사 낮춤으로) 상태나 느낌을 나타내는 종결 어미.

(轻卑)终结语尾。表示状态或感受。

  • 어르신들께 좋은 일을 하고 나니 마음이 뿌듯하이.
  • 같이 하던 일이 잘못되어서 자네한테 많이 미안하이.
  • 옆집에 사는 여자는 목소리도 곱고 모습도 참 참하이.
  • 가: 자네 아들이 저축을 많이 해서 큰 상을 받는다며?
    나: 그렇네. 내 아들이지만 정말 장하이.
参考词
-으이
-이2
词类
「접사」 词缀

1.(无对应词汇)

1. '그러한 것'의 뜻을 더하고 명사로 만드는 접미사.

后缀。指“那样”,加在一些词根后面组成名词。

  • 굽이
  • 깊이
  • 넓이
  • 길이
  • 놀이
  • 높이
  • 먹이
  • 벌이

参考 일부 형용사, 동사의 어간 뒤에 붙는다.

2.(无对应词汇)

2. ‘사람’, ‘사물’ 또는 ‘일’의 뜻을 더하고 명사로 만드는 접미사.

后缀。指“人、物、事”,加在一些词根后面组成名词。

  • 길잡이
  • 떠돌이
  • 말더듬이
  • 목걸이
  • 미닫이
  • 옷걸이
  • 젖먹이

参考 일부 명사와 동사 어간의 결합형 뒤에 붙는다.

3.(无对应词汇)

3. ‘사람’ 또는 ‘사물’의 뜻을 더하고 명사로 만드는 접미사.

后缀。指“人”或“物”,加在一些词根后面组成名词。

  • 까막눈이
  • 까불이
  • 깜둥이
  • 깜빡이
  • 깡깡이
  • 깽깽이
  • 꺼벙이
  • 꿀꿀이
  • 끈끈이
  • 노랑이
  • 누렁이
  • 덜렁이
  • 동강이
  • 됨됨이
  • 딸딸이
  • 딸랑이
  • 땅딸이
  • 뚱뚱이
  • 못난이
  • 절름발이
  • 멍청이
  • 미치광이
  • 바둑이
  • 뺑뺑이
  • 얼간이
  • 오뚝이
  • 왕눈이
  • 외팔이
  • 육손이
  • 점박이
  • 짝짝이
  • 쭉정이
  • 팔푼이
  • 합죽이
  • 허풍선이
  • 홀쭉이
  • 흰둥이

参考 일부 명사, 어근, 의성어, 의태어 뒤에 붙는다.

-이-3
词类
「접사」 词缀

1.(无对应词汇)

1. ‘사동’의 뜻을 더하는 접미사.

后缀。指“使动”。

  • 곁들이다
  • 기울이다
  • 기죽이다
  • 끓이다
  • 내보이다
  • 녹이다
  • 누이다
  • 덧붙이다
  • 들이다
  • 떠먹이다
  • 맞붙이다
  • 먹이다
  • 모아들이다
  • 물들이다
  • 보이다
  • 붙이다
  • 삭이다
  • 선보이다
  • 속이다
  • 숙이다
  • 썩이다
  • 애먹이다
  • 욕보이다
  • 장가들이다
  • 절이다
  • 정들이다
  • 졸이다
  • 죽이다
  • 줄이다

参考 일부 동사의 어간 뒤에 붙는다.

参考词
-구-1, -기-1, -리-3, -우-2, -추-, -히-1

2.(无对应词汇)

2. ‘피동’의 뜻을 더하는 접미사.

后缀。指“被动”。

  • 가로놓이다
  • 감싸이다
  • 건너다보이다
  • 괴이다
  • 굽어보이다
  • 까이다
  • 깎이다
  • 깨이다
  • 꺾이다
  • 꼬이다
  • 꾀이다
  • 꿰이다
  • 끼이다
  • 낚이다
  • 내다보이다
  • 내려다보이다
  • 놓이다
  • 닦이다
  • 덮이다
  • 둘러싸이다
  • 뒤덮이다
  • 뒤섞이다
  • 들볶이다
  • 들여다보이다
  • 떼이다
  • 뜨이다
  • 매이다
  • 묶이다
  • 밉보이다
  • 바라보이다
  • 베이다
  • 볶이다
  • 쌓이다
  • 섞이다
  • 쏘이다
  • 쓰이다
  • 얽매이다
  • 에워싸이다
  • 엮이다
  • 엿보이다
  • 옥죄이다
  • 우러러보이다
  • 짜이다
  • 차이다
  • 치이다
  • 파이다
  • 트이다
  • 휘덮이다
  • 휩싸이다

参考 일부 동사의 어간 뒤에 붙는다.

参考词
-기-1, -리-3, -히-1

3.(无对应词汇)

3. ‘사동’의 뜻을 더하고 동사로 만드는 접미사.

后缀。指“使动”,加在一些词根后面组成动词。

  • 높이다
  • 드높이다
  • 싸이다

参考 일부 형용사의 어간 뒤에 붙는다.

参考词
-추-, -히-1
-이4
全部参考
일부 수사, 명사의 뒤에 붙는다.
词类
「접사」 词缀

(无对应词汇)

'그 수량의 사람'의 뜻을 더하는 접미사.

后缀。指“那个数量的人”。

  • 둘이
  • 셋이
  • 여럿이
-이5
词类
「접사」 词缀

1.(无对应词汇)

1. '그러하게'의 뜻을 더하고 부사로 만드는 접미사.

后缀。指“那样地”,加在一些词根后面组成副词。

  • 굳이
  • 깊숙이
  • 느닷없이
  • 더없이
  • 똑같이
  • 많이
  • 실없이
  • 즐거이
  • 틀림없이
  • 헛되이

参考 일부 형용사의 어근이나 어간 뒤에 붙는다.

参考词
-히2

2.(无对应词汇)

2. '그것마다 그러하게'의 뜻을 더하고 부사로 만드는 접미사.

后缀。指“每个都那样地”,加在一些词根后面组成副词。

  • 낱낱이
  • 누누이
  • 다달이
  • 번번이
  • 샅샅이
  • 올올이
  • 일일이
  • 점점이
  • 줄줄이
  • 집집이
  • 짬짬이
  • 첩첩이
  • 층층이
  • 켜켜이
  • 칸칸이
  • 틈틈이
  • 푼푼이

参考 일부 1음절 명사의 반복 구성 뒤에 붙는다.

参考词
-히2

 

韩汉翻译词典包含57835条韩汉翻译词条,基本涵盖了全部常用韩语单词及常用语的翻译及用法,是韩语学习的有利工具。